This shows you the differences between two versions of the page.
tutorials:urban_terror:radio_commands_german [2012/10/15 19:21] zietsh created |
tutorials:urban_terror:radio_commands_german [2014/01/21 10:00] (current) JRandomNoob Added categories |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | {{ tutorials:urban_terror:boombox-new.png}} ======Urban Terror Radiokommandos====== | + | {{ tutorials:urban_terror:boombox-new.png}} |
+ | ======Urban Terror Radiokommandos====== | ||
+ | |||
+ | :english: //This is a translation of the [[tutorials:urban_terror:radio_commands|original article in English]].// | ||
=====Nutzung und Belegung/binding===== | =====Nutzung und Belegung/binding===== | ||
- | You can access any radio command by pressing **U** and then number keys according to the menu. | + | Du kannst das Radiomenü erreichen indem Du **U** drückst und die Zahlen auf Deiner Tastatur verwendest um im Menü zu navigieren. |
- | To bind a key to play a specific message (in this example: "Sorry about that.") you can write the following in the console: | + | Um eine Taste mit einer spezifischen Nachricht zu belegen/binden (Zum Bsp. "Sorry about that.") kannst du folgendes in die Konsole schreiben: |
- | **/bind x ut_radio 9 4 your_text** | + | **/bind x ut_radio 9 4 <your_text>** |
- | //x = the key that you wanna press and play the message.\\ | + | //x = Die Taste die du mit der Nachricht belegst\\ |
- | your_text = the text that you wanna combine and display with the certain radio call.\\ | + | <your_text> = Der Text den du mit der bestimmten Radionachricht verbindest.\\ |
- | For example if you want to bind it bind on "r", you write: /bind r ut_radio 9 4 Sorry!\\ | + | Möchtest du es zum Beispiel auf "r" legen, schreibst du: ''/bind r ut_radio 9 4 Sorry!''\\ |
// | // | ||
- | Further examples:\\ | + | Weitere Beispiele:\\ |
**/bind x ut_radio 5 1 Enemy spotted at $crosshair !\\ | **/bind x ut_radio 5 1 Enemy spotted at $crosshair !\\ | ||
Line 23: | Line 26: | ||
** | ** | ||
- | | **$bullets** | the number of rounds in your current magazine | | + | | **$bullets** | Anzahl der Kugeln im aktuellen Magazin | |
- | | **$clips** | the number of magazines remaining for your current weapon | | + | | **$clips** | Anzahl der Magazine für die Aktive Waffe | |
- | | **$crosshair** | the location currently under your crosshair(($crosshair is a bit wonky and can display a wrong area.)) | | + | | **$crosshair** | Der Ort welcher aktuell hinter deinem Fadenkreuz ist.(($crosshair ist ein bisschen schusselig und könnte auf den falschen Ort verweisen.)) | |
- | | **$gameitem** | “bomb” in bomb mode, “flag” in CTF ((If you attempt to use it in other modes, you’ll get “coinbird” in TDM, TS & FTL, “cat-bird” in FFA & C&H)) | | + | | **$gameitem** | “bomb” im Bomb-Modus, “flag” in CTF ((versuchst du es in anderen Spielmodi zu verwenden bekommst du “coinbird” in TDM, TS & FTL und “cat-bird” in FFA & C&H)) | |
- | | **$health** | your current health (healthy, wounded, badly wounded, near death) | | + | | **$health** | Dein aktueller Gesundheitsstatus (healthy, wounded, badly wounded, near death) | |
- | | **$leader** | name of the current leader (FTL only) | | + | | **$leader** | Name des aktuellen Führers (nur FTL) | |
- | | **$location** | your current [[tutorials:urban_terror:map-locations|location]] on the map | | + | | **$location** | Deine aktuelle [[tutorials:urban_terror:map-locations|Position]] auf der Karte | |
- | | **$weapon** | the weapon you are using at the moment | | + | | **$weapon** | Deine aktive Waffe | |
- | There are also still-supported **''$gametime''** & **''$roundtime''**, but their usefulness is somewhat diminished after timers were included in the HUD in 2.0. | + | Es gibt auch noch **''$gametime''** & **''$roundtime''**, allerdings ist der Nutzen beschränkt seit dem diese Informationen im HUD in 2.0 angezeigt werden. |
- | =====List of all available commands===== | + | =====Liste aller verfügbaren Kommandos===== |
====1. Responses==== | ====1. Responses==== | ||
Line 140: | Line 143: | ||
**ut_radio 9 9** Thanks | **ut_radio 9 9** Thanks | ||
- | There’s additional “Auto Radio” setting (**cg_autoradio**) under **Options > Chat Settings**: “All enabled” (cg_autoradio 1) plays local “Grenade!” message every time someone throws a nade; everyone with autoradio enabled can also hear teammates’ laughing (played with **ut_radio lol**, not accessible via menus and not customizable). “Enabled, no ‘Grenade!’” (cg_autoradio 2) does exactly that, removing “Grenade!” but leaving you the ability to hear laughter. | + | Es gibt noch eine zusätzliche "Auto Radio" Einstellung (**cg_autoradio**) unter //Options > Chat Settings//: “All enabled” (cg_autoradio 1) spielt die “Grenade!” Nachricht jedes Mal wenn jemand eine Granate wirft; jeder mit aktiviertem "Auto Radio" kann seine Team-Mitglieder lachen hören (abgespielt mit **ut_radio lol**, dies ist nicht abrufbar über Menüs oder einstellbar). “Enabled, no ‘Grenade!’” (cg_autoradio 2) tut genau das wofür es steht, entfernt “Grenade!” aber behält die Möglichkeit Lachen zu hören. |
- | =====Sample radio CFG===== | + | =====Beispiel einer Radio .cfg===== |
<file> | <file> | ||
Line 217: | Line 220: | ||
[[http://www.urbanterror.info/support/109-/#8|Urban Terror official manual: Radio interface]]\\ | [[http://www.urbanterror.info/support/109-/#8|Urban Terror official manual: Radio interface]]\\ | ||
[[http://www.snipersgaulois.com/help.urt.php#02_01|Des binds radio évolués]] (in French) | [[http://www.snipersgaulois.com/help.urt.php#02_01|Des binds radio évolués]] (in French) | ||
+ | |||
+ | <WRAP categories> | ||
+ | | **[[category:categories|Categories]]**: **[[category:urt-in-general|UrT in general]]** %%|%% **[[category:artikel-mit-deutscher-ubersetzung|Artikel mit deutscher Übersetzung]]**| | ||
+ | </WRAP> |